|
Li Zhongya's pieces illustrate the clerical style of calligraphy (li shu). This style is characterized by precisely drawn and spaced characters with a somewhat squat, rectangular appearance. The uniformity of the style produces an effect of calmness and overall harmony. Back |
No Signature |
Seal |
|
Creator.Personal Name: 李仲衙 Creator.Personal Name: Li Zhongya. Creator.Role: calligrapher. Title: [Poem by Li Bai] Description: hanging scroll; ink on paper (clerical script); inscribed by the artist: autumn 2001; unsigned; three artist's seals--one seal has name Li Zhongya. Date.Created: 2001. Type: Calligraphy--Chinese--2001. Type: Scroll (Visual work)--Chinese. Style.Period: Contemporary. Culture: Chinese. Material.Medium: ink. Material.Support: paper. Measurements: 13 x 42 in. Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.) Rights: C. J. Campbell. Record Type: work. Translation of "Night Thoughts," a poem by Li Bai—a.k.a. Li Po, Li T'ai Po—701-762 C.E., Tang Dynasty: Before my bed, the moon is shining bright, I think that it is frost upon the ground. I raise my head and look at the bright moon, I lower my head and think of home. 床 前 明月 光 疑 是 地 上 霜 舉 頭 望 明 月 低 頭 思 故 鄉 |
|
Creator.Personal Name: 李仲衙 Creator.Personal Name: Li Zhongya. Creator.Role: calligrapher Title: [Poem by Meng Haoran] Description: hanging scroll; ink on paper (clerical script); inscribed by the artist: autumn 2001; unsigned; three artist's seals--one seal has name: Li Zhongya. Date.Created: 2001. Type: Calligraphy--Chinese--2001. Type: Scroll (Visual work)--Chinese. Style.Period: Contemporary. Culture: Chinese. Material.Medium: ink. Material.Support: paper. Measurements: 13 x 42 in. Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.) Rights: C. J. Campbell. Record Type: work. Translation of a poem by Meng Haoran(689-740,Tang Dynasty): The spring dawn has crept upon me, heralded only by the singing of the birds. Last night's rainstorm has subsided: who can say, how many flowers have fallen? 春 眠 不 覺 曉 處 處 聞 啼 鳥 夜 來 風 雨 聲 花 落 知 多 少 |
|
Creator.Personal Name: 李仲衙 Creator.Personal Name: Li Zhongya. Creator.Role: calligrapher. Title: [Poem by Wang Zhihuan] Description: hanging scroll; ink on paper (clerical script); inscribed by the artist: autumn 2001; unsigned; three artist's seals--one seal has name: Li Zhongya. Date.Created: 2001. Type: Calligraphy--Chinese--2001. Type: Scroll (Visual work)--Chinese. Style.Period: Contemporary. Culture: Chinese. Material.Medium: ink. Material.Support: paper. Measurements: 13 x 42 in. Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.) Rights: C. J. Campbell. Record Type: work. Translation of "On the Stork Tower"—a poem by Wang Zhihuan (688-742 C.E., Tang Dynasty) : The sun beyond the mountains glows The Yellow River seawards flows You can enjoy a grander sight By climbing to a greater height. 白 日 依 山 尽 黄 河 入 海 流 欲 穷 千 里 目 更 上 一 层 楼 |
|
|
Creator.Personal Name: 李仲衙 Creator.Personal Name: Li Zhongya. Creator.Role: calligrapher. Title: [Poem by Li Shen] Description: hanging scroll; ink on paper (clerical script); inscribed by the artist: autumn 2001; unsigned; three artist's seals--one seal has name: Li Zhongya. Date.Created: 2001. Type: Calligraphy--Chinese--2001. Type: Scroll (Visual work)--Chinese. Style.Period: Contemporary. Culture: Chinese. Material.Medium: ink. Material.Support: paper. Measurements: 13 x 42 in. Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.) Rights: C. J. Campbell. Record Type: work. Translation of "The Farmer" by Li Shen (780?-846 C.E., Tang Dynasty): He is hoeing the crops under the scorching sun, Sweat dripping down on the soil beneath the plants. Who realizes that the rice in dishes, Every single grain of it, is harvested with hard labor. |
|
|
|
||